【资料图】
1、yours sincerely[sincerely yours] (用于信函末尾的客套)谨启,您的忠诚的 我认为中西文化不同,所以信函的格式及用语等也不同。
2、所以不需要硬把中国的“此致敬礼”搬到英文的信中,即使翻译过去,也显得不伦不类。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
【资料图】
1、yours sincerely[sincerely yours] (用于信函末尾的客套)谨启,您的忠诚的 我认为中西文化不同,所以信函的格式及用语等也不同。
2、所以不需要硬把中国的“此致敬礼”搬到英文的信中,即使翻译过去,也显得不伦不类。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
Copyright © 2015-2022 南非计算机网版权所有 备案号:沪ICP备2022005074号-13 联系邮箱:58 55 97 3@qq.com